This blog is written in en-GB

347 points · 422 comments on HN · read original →

Points and comments are a snapshot, not live.

A blogger refuses to remove British cultural references for global readers.

Terence Eden rejects a commenter's request to use globally-known tropes, asserting his blog's `lang=en-GB` tag signals more than language-it reflects his culture, thinking, and accent. He argues unfamiliarity is not a problem: readers can use context clues, as he did with American references like Twinkies. The hegemony is not universal, and readers can handle encountering Count Duckula, "Accrington Stanley!", or the phrase "utter wanker."

What commenters are saying

Most commenters support the author, praising the celebration of linguistic variety and pushing back against US-centric norms. Some note that non-native English speakers are used to looking up references. A subthread debates "Accrington Stanley!" as a niche UK reference; a detailed explanation clarifies it is a 1989 milk advert catchphrase. A few commenters raise tangential points about AAVE and inclusivity.